Los bericht bekijken
  #3  
Oud 29 november 2005, 13:07
mcpranger mcpranger is offline
Lid
 
Geregistreerd: 30 augustus 2005
Berichten: 6
mcpranger is on a distinguished road
Standaard Re: Solicitatie stage in het Engels

Beste Tijgertje,


wat commentaar! Het beste is natuurlijk om je brief door een native engelstalige te laten lezen; helaas heeft niet iedereen de luxe om zoiemand ter beschikking te hebben. Ik doe m'n best:

* je eerste (bij)zin heeft geen onderwerp. Je kunt bijv. wel schrijven "As I am a last ...". Echter, het is beter om in je opening te vermelden dat je op zoek bent naar een stage ipv alleen te vermelden dat een stage onderdeel is van je studie . De opening wordt dan dus bijv. "I am a last year financial administration student of the Senior Vocational Education. As I am finalizing my study, the school requires me to practice my teaching abilities. Therefore, I am writing to inquire about possible teaching internships at your company."

* "I want to study further" moet anders. Bijv: "After I will finish my current study, I want to continue by applying for Higher Vocational Education. Therefore, i have choosen the HBO (Higher Professional Education) variant. This implies that my curriculum has been broadened with extra courses such as ... ".

* 3e alinea, omslachtige zin. Beter is bv "After searching for a suitable company, I have found <company name> on the internet. Because of <mention e.g. 3 reasons> I find your company very interesting. Therefore, I would very much like to broaden my knowledge at <company name>".

* 4e alinea, als je in de eerste alinea aangegeven hebt dat je zoekt naar een stage, hoef je dat niet meer in de 4e alinea te doen. Let wel op! Een stage is geen "trainee post maar een "internship" .

* Afsluiter --> Liever "I have enclosed my résumé with this writing, and am very interested in discussing it with you at your convenience".

* Ook afsluiten met "Sincerely, <name>"

Suc6, Martijn
Met citaat reageren