Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Bottlenose
hoe kan ik mijn Engelse ervaring goed vertalen naar een Nederlandse context?
|
Ik denk door wat duidelijker te maken wat je verantwoordelijkheden en taken concreet inhouden. "Business planning" zegt mij eerlijkgezegd niet zoveel. En dat huisvestingsbedrijf, is dat wat we in Nederland een woningcorporatie noemen?
Citaat:
ben bang dat selecteurs huiverig zijn om iemand uit te nodigen die zolang niet in Nederland heeft gewoond. Ik spreek Engels op 'native speaker'-niveau maar daar zit ook niet iedereen op te wachten.
|
Niet iedereen, maar sommige werkgevers misschien wel. Bijvoorbeeld grote musea of cultuurinstellingen met internationale bezoekers en relaties. Overheidsorganisaties met Europese relaties. Voorlichtingsfuncties waarbij je internationale journalisten te woord moet staan. Als je je op dat soort vacatures richt, dan werkt je situatie juist in je voordeel
Citaat:
Denken jullie dat werkgevers in de huidige economische omstandigheden wel iemand uit het buitenland willen (meer rompslomp, verhuizen, etc)?
|
Die rompslomp is vooral voor jou, niet voor de werkgever, lijkt me.
Citaat:
Kan ik iets doen om mijn profiel en competenties beter te vertalen voor Nederlandse werkgevers?
|
Het is natuurlijk wel zaak om je opleiding, werkervaring, competenties etc. in de Nederlandse context duidelijk te maken.