Hallo allen,
Ik wil een sollicitatiebrief in het Engels gaan versturen, maar tijdens het typen van de brief kwam ik erachter dat mijn Engels schrijven toch niet is wat ik dacht

. Ik heb verschillende websites gevonden en brieven, oa van dit forum, bij elkaar gelegd om te kijken hoe de structuur is. Tevens heb ik een aantal dingen [tussen haakjes] gezet, omdat ik niet precies weet hoe ik dit correct kan vertalen. Graag hoor ik jullie opmerkingen en commentaar! Alvast bedankt!
------------
Mijn adres
Adres bedrijf
July 12, 2013
Dear Sir / Madam,
My name is [naam] and I am writing to you in regards to the position for [baan] which was advertised on your website on June 23, 2013
Since I graduated in 2012, I’ve become a freelance cameraman and video editor. I’ve done a lot of assignments for a production company. I’ve filmed and edit aftermovies, which requires a lot of creativity on location and during the edit. Also, I filmed and edit different productions for company’s like: Erasmus University Rotterdam, theme parks de Efteling and Toverland, different real estate agencys [makelaars?] and for traffic organisations
I am particularly interested in this job, because I like to work with different nationalities, and learn from each other. I like to work with a deadline, because the pressure keeps me focused on the projects.
I am very motivated and creative. I am social and like to work with a team, but if it’s necessary I will isolate myself from everybody. I like challenges and [ga deze niet uit de weg, soortgelijk gezegde in het Engels?]
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally.
Yours Sincelery,
Naam
Attachment: CV