|
1 juni 2009, 00:23
|
Juniorlid
|
|
Geregistreerd: 1 juni 2009
Berichten: 3
|
|
Iemand die mijn sollicitatiebrief en cv in het Engels wil vertalen?
Ik heb een sollicitatie (stage)brief & cv die ik graag naar het engels zou willen vertalen
alleen is mijn engels niet zo goed zou hier iemand zo vriendelijk zijn en het voor mij kunnen don plz?
|
2 juni 2009, 00:46
|
|
Veteraan
|
|
Geregistreerd: 7 juli 2008
Berichten: 413
|
|
Re: Iemand die het voor mij kan vertalen?
Stel nou he, dat ik dit voor je vertaal in perfect Engels en je wordt uitgenodigd voor een gesprek omdat ze denken dat je zo goed Engels spreekt....... .... ???
Je hebt Engels niet eens als taal op je CV staan, dus dat spreekt elkaar al tegen.
Laat gewoon zien wie je echt bent en dat je Engels misschien niet zo perfect is, maar dat je andere talenten mee brengt....
Overigens zijn je brief en CV nog niet af en gebruik je vrij standaard klassieke termen en opbouw, het is helemaal niet persoonlijk, zelfs je motivatie niet. "Naar aanleiding van" echt geen goede openingszin meer voor een sollicitatiebrief... kijk eens rond op deze website voor inspiratie voor een pakkende moderne brief.
Wat is je doel? Vertel eens iets meer, dan kan ik je misschien verder helpen!
Succes!!
__________________
"Ontdek wie je bent en wees het dan expres!"
| Making Sense | Adviesbureau voor loopbaancoaching, personal branding en inspiratie
| W: makingsense.nl | E: info@makingsense.nl | 06-24095195 |
Tessa Faber helpt vrouwen en mannen in loondienst om hun kennis, kunde en kracht zichtbaar te maken en hun eigen loopbaan als ondernemer in handen te nemen.
|
2 juni 2009, 12:26
|
|
Re: Iemand die het voor mij kan vertalen?
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Makingsense
Stel nou he, dat ik dit voor je vertaal in perfect Engels en je wordt uitgenodigd voor een gesprek omdat ze denken dat je zo goed Engels spreekt....... .... ???
Je hebt Engels niet eens als taal op je CV staan, dus dat spreekt elkaar al tegen.
Laat gewoon zien wie je echt bent en dat je Engels misschien niet zo perfect is, maar dat je andere talenten mee brengt....
Overigens zijn je brief en CV nog niet af en gebruik je vrij standaard klassieke termen en opbouw, het is helemaal niet persoonlijk, zelfs je motivatie niet. "Naar aanleiding van" echt geen goede openingszin meer voor een sollicitatiebrief... kijk eens rond op deze website voor inspiratie voor een pakkende moderne brief.
Wat is je doel? Vertel eens iets meer, dan kan ik je misschien verder helpen!
Succes!!
|
Ik spreek wel engels alleen dat schrijven is wat minder , ook hoef ik geen stage in het engels te lopen maar ze willen wel gewoon perse zo een brief in het engels ..
het lijkt mij moeilijk om gewoon een formeel brief te schrijven als ik alleen van die professionele voorbeelde zie met daarin over carrieres en nog andere dingen
wat voor mijn brief niet nodig is, omdat ik pas 17 ben ..
ee over die aanleiding , klopt ook niet .. maar ik wist even op dat momment gewoon niet wat anders omdat ik niet kan zeggen dat ik het van een advertentie heb of iets
maar het werd mij gewoon soort van aangeboden .. maar ik moest dan schrijven van dat
er wat vertelt werd over die organisatie dus vandaar
|
2 juni 2009, 14:41
|
|
Veteraan
|
|
Geregistreerd: 7 juli 2008
Berichten: 413
|
|
Re: Iemand die het voor mij kan vertalen?
OK, als ik vanavond nog een kwartiertje over heb, wil ik wel een poging doen hoor.
Waarom willen ze eigenlijk perse een Engelse brief?
Wat voor stage is het?
__________________
"Ontdek wie je bent en wees het dan expres!"
| Making Sense | Adviesbureau voor loopbaancoaching, personal branding en inspiratie
| W: makingsense.nl | E: info@makingsense.nl | 06-24095195 |
Tessa Faber helpt vrouwen en mannen in loondienst om hun kennis, kunde en kracht zichtbaar te maken en hun eigen loopbaan als ondernemer in handen te nemen.
|
2 juni 2009, 14:47
|
Juniorlid
|
|
Geregistreerd: 1 juni 2009
Berichten: 3
|
|
Re: Iemand die het voor mij kan vertalen?
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Makingsense
OK, als ik vanavond nog een kwartiertje over heb, wil ik wel een poging doen hoor.
Waarom willen ze eigenlijk perse een Engelse brief?
Wat voor stage is het?
|
Ik zou je heel erg dankbarzijn als je dat voor me zou willen doen,
en ja het is bij de UN (Verenigde Naties) waar ik dan stage ga lopen
en die mevrouw die ik ken kan geen nederlands
ik weet dat er daar veel engels gesproken wordt
maar ze zei dat het geen probleem zou zijn ..
|
2 juni 2009, 18:52
|
|
Veteraan
|
|
Geregistreerd: 7 juli 2008
Berichten: 413
|
|
Re: Iemand die het voor mij kan vertalen?
Stoer........
__________________
"Ontdek wie je bent en wees het dan expres!"
| Making Sense | Adviesbureau voor loopbaancoaching, personal branding en inspiratie
| W: makingsense.nl | E: info@makingsense.nl | 06-24095195 |
Tessa Faber helpt vrouwen en mannen in loondienst om hun kennis, kunde en kracht zichtbaar te maken en hun eigen loopbaan als ondernemer in handen te nemen.
|
3 juni 2009, 00:49
|
|
Veteraan
|
|
Geregistreerd: 7 juli 2008
Berichten: 413
|
|
Re: Iemand die mijn sollicitatiebrief en cv in het Engels wil vertalen?
Al zou ik graag willen helpen, ik heb er de komende dagen echt geen tijd voor.....
Misschien iemand anders??
__________________
"Ontdek wie je bent en wees het dan expres!"
| Making Sense | Adviesbureau voor loopbaancoaching, personal branding en inspiratie
| W: makingsense.nl | E: info@makingsense.nl | 06-24095195 |
Tessa Faber helpt vrouwen en mannen in loondienst om hun kennis, kunde en kracht zichtbaar te maken en hun eigen loopbaan als ondernemer in handen te nemen.
|
4 juni 2009, 13:49
|
|
Re: Iemand die mijn sollicitatiebrief en cv in het Engels wil vertalen?
Hoi hoi,
Ik heb de tekst voor je vertaald in het Engels.
Je moet maar even kijken want ook ik twijfel soms nog wel eens aan een woord of die goed geschreven is dus er kunnen nog wel spelfouten inzitten.
Kijk maar even en succes met je sollicitatie.
Groetjes,
Arwen
Concerns: application to the function of company-administrative collaborator
Dear lord/Ms
To reason (… to have spoken concerning the training period spot told by an employee and me much things….)
I announce my interest for the function of administrative employee.
My name is Valentina Schroeder and I am 18 years. At present I am busy with an administrative training at ROC Mondriaan. In this training come offer: correspondence, tel. treatment, mail treatment but also things still other.
The function of administrative collaborator your organization addresses me for several reasons. The first reason is that this function connects well on my training. Moreover I have
I hope that this letter for you a reason is me for an application invite conversation. For more information I you refer to attached CV.
Yours sincerely,
Appendix: CV
|
6 juni 2009, 21:35
|
Juniorlid
|
|
Geregistreerd: 6 juni 2009
Berichten: 1
|
|
Re: Iemand die mijn sollicitatiebrief en cv in het Engels wil vertalen?
Ik zou die vertaling echt niet gebruiken, zitten erg veel fouten in.
Lijkt ook wel of die met Google vertaalmachine gemaakt is.
|
8 juni 2009, 07:24
|
|
Veteraan
|
|
Geregistreerd: 9 februari 2008
Berichten: 180
|
|
Re: Iemand die mijn sollicitatiebrief en cv in het Engels wil vertalen?
Ik zou deze vertaling inderdaad ook niet gebruiken.
Ik zou de brief best voor je willen vertalen, echter moet je wel eerst reageren (laten zien dat je het nog nodig hebt) zodat ik e.e.a. niet voor niets doe
Als je vandaag reageert, zal ik vanavond even voor je kijken
__________________
Puts the tiger in career
|
|